欧洲免费一区二区三区视频,a毛片成人免费全部播放,亚洲熟女综合一区二区三区,YW尤物网站点击进入

行業(yè)新聞

翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)建設導師培訓班在吉林舉行

  6月27日至29日,翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)建設導師培訓班在吉林工程技術師范學院舉辦。本次培訓由全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會指導、中國翻譯協(xié)會主辦、吉林工程技術師范學院承辦。

  吉林工程技術師范學院校長楊曉東,中國外文局翻譯院副院長、中國翻譯協(xié)會常務副秘書長邢玉堂,上海外國語大學高級翻譯學院院長、教授,全國翻譯教指委秘書長張愛玲,華語教學出版社外語分社副社長劉文出席開班式并致辭。

  楊曉東介紹了學校的辦學歷史、學科特色及教學成就。他強調(diào),作為我國第一所職業(yè)師范本科高校,學校堅持“應用型、師范性、專業(yè)性”定位,積極推進國際交流合作,包括舉辦中外合作辦學項目、“一帶一路”研修活動等。學?!笆逦濉逼陂g計劃加強翻譯學科建設,培養(yǎng)國際化翻譯人才,助力中國“職教出?!薄K赋?,國際教育學院依托學校優(yōu)勢學科,積極構建“外語+專業(yè)”培養(yǎng)模式,通過與知名企業(yè)共建翻譯實踐基地,鼓勵學生參與行業(yè)競賽等,產(chǎn)教協(xié)同育人能力逐步增強。學校正全力推進翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)建設,希望通過中國翻譯協(xié)會、全國翻譯教指委專家們的指導,助力學校實現(xiàn)翻譯學科建設新突破。

  邢玉堂指出,建立一支高素質(zhì)、專業(yè)化的翻譯人才隊伍,不僅是國家戰(zhàn)略的需求,更是時代賦予翻譯工作者的使命。吉林工程技術師范學院積極申辦翻譯碩士專業(yè)學位點,培養(yǎng)應用型翻譯人才,體現(xiàn)了學校服務國家與地方發(fā)展的責任擔當。圍繞翻譯專業(yè)教育發(fā)展,他提出三點建議:一是深化教育改革,完善培養(yǎng)體系,提升人才培養(yǎng)質(zhì)量,探索出一條符合吉林實際的翻譯人才培養(yǎng)路徑,為地方經(jīng)濟社會發(fā)展提供有力支撐。二是突出辦學特色,結合學校工科與師范專業(yè)優(yōu)勢,開發(fā)職業(yè)場景翻譯課程,推動產(chǎn)學研協(xié)同育人。三是強化技術賦能,將AI翻譯工具、譯后編輯等納入教學過程,培養(yǎng)學生人機協(xié)作能力。他表示,中國譯協(xié)愿與各高校攜手共進,共同推動翻譯教育高質(zhì)量發(fā)展。

張愛玲指出,各高校應積極推進AI技術與翻譯教育的有機耦合,重構符合AI時代翻譯專業(yè)發(fā)展新方向的教學理念。她建議,吉林工程技術師范學院積極推進產(chǎn)教融合,如依托中國職業(yè)教育博物館建設,將職教文化傳承與國際傳播能力培養(yǎng)相貫通,開發(fā)具有校本特色的“翻譯+職教”教學場景。依托博物館數(shù)字化平臺、技術文本語料庫等開發(fā)產(chǎn)教協(xié)同的課程案例,打造彰顯職教基因的MTI教育特色發(fā)展路徑,為國家輸送兼具技術翻譯能力與職教文化素養(yǎng)的復合型翻譯人才,深度服務“職教出?!睉?zhàn)略實施。

  華語教學出版社外語分社副社長劉文作為合作機構代表致辭。他詳細闡述了華教社在外語教材研發(fā)和教學資源建設領域的專業(yè)優(yōu)勢,特別強調(diào)了華教社在課程體系設計、數(shù)字化教學資源開發(fā)以及教師培訓等方面的核心競爭力。劉文表示,華教社將充分發(fā)揮自身資源優(yōu)勢,持續(xù)為吉林工程技術師范學院翻譯碩士專業(yè)學位點的建設提供高質(zhì)量、系統(tǒng)化的教學解決方案,助力學校外語教學水平的全面提升。

培訓期間還舉辦了中國翻譯協(xié)會會員單位授牌儀式,中國翻譯協(xié)會常務副會長、中國外文局原副局長兼總編輯、全國翻譯教指委專家委員會主任黃友義為學校頒發(fā)會員單位銅牌。

  黃友義指出,新時代翻譯人才培養(yǎng)必須立足國家戰(zhàn)略需求,服務區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展,彰顯辦學特色。作為吉林省屬應用型本科院校,吉林工程技術師范學院高度重視MTI碩士點建設,將其納入學?!笆逦濉卑l(fā)展規(guī)劃重點工程,形成了校院兩級聯(lián)動的工作機制。吉林省老齡化程度高于全國平均水平,職業(yè)教育資源豐富,學??芍攸c培育如“翻譯+銀發(fā)經(jīng)濟”“翻譯+職業(yè)教育”等特色方向。這種差異化發(fā)展路徑既響應了國家積極應對人口老齡化和推動職業(yè)教育國際化的戰(zhàn)略部署,又充分發(fā)揮了學校在應用型人才培養(yǎng)方面的傳統(tǒng)優(yōu)勢,有助于實現(xiàn)人才培養(yǎng)與產(chǎn)業(yè)需求的精準對接,為畢業(yè)生開辟更廣闊的就業(yè)空間。

  參訓教師一致認為,本次培訓內(nèi)容系統(tǒng)全面、站位高遠,既包含國家政策與學科理論的深度解讀,又涵蓋實踐路徑與典型案例的生動分享。教師們表示,將把培訓收獲轉化為實際行動,在即將開展的MTI碩士點建設和日常教學工作中,重點從以下五個維度發(fā)力:優(yōu)化課程體系設計、提升科研課題申報質(zhì)量、規(guī)范學位論文指導、創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式、促進教研成果轉化,切實推動翻譯教育內(nèi)涵式發(fā)展,為培養(yǎng)新時代高素質(zhì)翻譯人才作出應有貢獻。

  本次培訓為期三天,特邀黃友義、張愛玲,北京外國語大學高級翻譯學院院長、教授,全國翻譯教指委副主任委員任文,西安外國語大學原副校長、全國翻譯教指委委員黨爭勝,上海一者信息科技有限公司聯(lián)合創(chuàng)始人兼CTO陳件授課。

  學校將以此次培訓為支點,系統(tǒng)推進MTI碩士點建設的“雙引擎”工程:一是深化產(chǎn)教全鏈條協(xié)同,構建校企聯(lián)動的翻譯人才培養(yǎng)機制;二是加速教育數(shù)字化轉型,依托人工智能與大數(shù)據(jù)技術搭建智慧翻譯教學平臺。通過建設特色教學案例庫、職教技術語料數(shù)據(jù)庫等具體舉措,著力夯實MTI學位點的申報基礎,為即將開展的學位授權審核工作提供核心競爭力支撐。

Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務熱線:0571-88272987、88272986