欧洲免费一区二区三区视频,a毛片成人免费全部播放,亚洲熟女综合一区二区三区,YW尤物网站点击进入

行業(yè)新聞

首頁{urlsectionname} >> 行業(yè)新聞

北外李長栓教授談機器翻譯與人工翻譯

  李長栓教授談到,機器翻譯還是有其優(yōu)勢的。人工翻譯的成本很高,速度很慢。所以,普通的用戶用不起專業(yè)翻譯,也沒有那么多專業(yè)譯員可以滿足海量的翻譯需求。而成本低,速度快,正是機器翻譯的優(yōu)勢,即使翻譯不夠準確,也能夠在一定程度上滿足用戶需求。況且,普通人最多只能熟練使用兩三門語言,而機器翻譯則不受語言的限制。所以,機器翻譯的發(fā)展可以讓普通大眾輕易獲取大量國外信息。

微信圖片_20190328100951.jpg

  其次,機器翻譯盡管發(fā)展迅猛,但不同語言之間的翻譯,準確性有很大不同。對于結(jié)構(gòu)比較相似、單詞意思可以完整對應(yīng)的語言,或者有一定轉(zhuǎn)換規(guī)律的語言,比如歐洲語言之間,機器翻譯已經(jīng)達到相當(dāng)高的水平,專業(yè)譯員進行少量編輯,就可以做正式翻譯文本使用。但對于概念對應(yīng)不整齊、結(jié)構(gòu)差異較大的語言,比如漢語和英語,機器翻譯需要改進的空間還很大。

  相對于人工翻譯,機器翻譯還有許多難以短時間克服的困難。對于廣大用戶來說,如果要想利用機器翻譯進行交流,必須使用結(jié)構(gòu)最簡單、語法最完整、用詞最基礎(chǔ)、對任何人都明白無誤的語言。要想通過機器翻譯,實現(xiàn)自然語言的處理,恐怕還有很長的路要走;也許永遠沒有實現(xiàn)的一天。


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986