欧洲免费一区二区三区视频,a毛片成人免费全部播放,亚洲熟女综合一区二区三区,YW尤物网站点击进入

翻譯知識(shí)

首頁{urlsectionname} >> 翻譯知識(shí)

現(xiàn)場(chǎng)口譯翻譯十忌

  現(xiàn)場(chǎng)口譯具有嚴(yán)肅性、緊張性、時(shí)間性、邏輯性、追隨性和不可中斷性等特點(diǎn)。任何譯員在進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯時(shí)都會(huì)處于高度緊張狀態(tài)。杭州中譯翻譯公司特地羅列了在口譯翻譯過程中應(yīng)注意處理好的下列技術(shù)性問題,即現(xiàn)場(chǎng)口譯翻譯十忌:

  一忌以快對(duì)快,忙中出錯(cuò)。

  二忌一詞攔路,裹足不前。

  三忌似懂非懂,信口胡譯。

  四忌添枝加葉,任意發(fā)揮。

  五忌私自扣減,任意刪除。

  六忌以長(zhǎng)對(duì)長(zhǎng),重復(fù)啰嗦。

  七忌生搬硬套,違背漢語表達(dá)習(xí)慣。

  八忌孤立地處理一詞一句,造成概念及思維紊亂。

  九忌目中無人,埋頭筆記。

  十忌左顧右盼,指手劃腳。

  現(xiàn)場(chǎng)口譯人員應(yīng)特別注意以上十忌,同時(shí)口譯時(shí)端莊嚴(yán)肅,雍容大方,儀態(tài)自若,不卑不亢。據(jù)構(gòu)間原理,結(jié)合語境,進(jìn)行冷靜的分析與判斷。


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號(hào)-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號(hào)
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986