欧洲免费一区二区三区视频,a毛片成人免费全部播放,亚洲熟女综合一区二区三区,YW尤物网站点击进入

行業(yè)新聞

中國翻譯協(xié)會會員活動“絲路譯行 喀什印記”成功舉辦

  8月8日,中國翻譯協(xié)會會員活動“絲路譯行喀什印記”在新疆喀什舉辦?;顒佑芍袊g協(xié)會、中國外文局中東歐與中南亞傳播中心(人民畫報社)主辦,喀什大學(xué)外國語學(xué)院、中國翻譯協(xié)會民族語文翻譯專業(yè)委員會承辦。

  活動期間舉辦“翻譯中國  擁抱世界——譯路中國行”喀什古城公示語翻譯專場活動。中國外文局總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼秘書長高岸明,喀什地區(qū)行政公署外事辦公室黨組成員、副主任麥麥吐孫·阿布都熱西提出席活動并致辭。

  高岸明指出,規(guī)范、精準(zhǔn)、生動的公示語翻譯,對于建構(gòu)國家形象、推進高水平對外開放、提升中國故事國際傳播效能具有重要意義。喀什作為“一帶一路”重要節(jié)點城市,正以更加自信開放的姿態(tài)擁抱世界,高質(zhì)量的公示語翻譯有助于更生動傳神地講述和傳播喀什的歷史故事,讓國際受眾更準(zhǔn)確深刻地理解和欣賞新疆的歷史和多元文化。

  麥麥吐孫·阿布都熱西提表示,喀什是我國向西開放的橋頭堡、亞歐黃金通道的重要節(jié)點,也是我國連接中亞、西亞、南亞的國際通衢??κ补菊Z翻譯既要恪守原文真義,更需融入中華底蘊與絲路神韻。本次活動以“實地考察+深度訪談”為載體,專家們的專業(yè)探討,必將為多語種公示語體系貢獻可資借鑒的“喀什智慧”。

  本次活動以公示語翻譯為主題,包含專題訪談、實地考察、線上互動三個環(huán)節(jié)。在專題訪談中,嘉賓圍繞國家通用語、民族語、外語多語種公示語翻譯的研究與實踐展開對談。

  中國外文局原副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長兼民族語文翻譯專業(yè)委員會主任委員黃友義指出,公示語翻譯關(guān)乎外國友人對中國的印象,其翻譯質(zhì)量體現(xiàn)城市的國際化程度,應(yīng)高度重視公示語翻譯工作,建立多部門協(xié)調(diào)機制,有效提升公示語翻譯水平。中國翻譯研究院副院長、《中國翻譯》雜志主編、當(dāng)代中國與世界研究院原黨委書記楊平表示,公示語翻譯不僅是文字符號的轉(zhuǎn)換,更是跨文化交流與傳播??κ驳墓菊Z翻譯要融通中外文化,確保譯文能讓外國受眾真正理解,更好向世界介紹這座絲綢之路上的歷史文化名城。

  中國民族語文翻譯中心(局)維吾爾語文室主任阿布力米提指出,民族語文翻譯對于鑄牢中華民族共同體意識具有重要意義。他建議加快確立民族語文公示語翻譯標(biāo)準(zhǔn),加強專家?guī)旌驼Z料庫建設(shè),完善審核與監(jiān)督機制,加強翻譯質(zhì)量審核把關(guān),提升民族地區(qū)多語種公示語翻譯規(guī)范化水平。中國外文局中東歐與中南亞傳播中心(人民畫報社)文化傳播部副主任殷星強調(diào),在涉及民族、宗教相關(guān)公示語的翻譯中,需注意文化禁忌與禮儀規(guī)范。她結(jié)合中亞游客到新疆旅游的情況,建議喀什可以著重譯介絲綢之路歷史背景,引發(fā)中亞人民文化共鳴??κ泊髮W(xué)外國語學(xué)院黨委委員、副院長舒進艷主持訪談。

  活動期間,在中國翻譯協(xié)會小紅書賬號“公示語譯站”活動專區(qū)進行翻譯互動。線下參與的會員實地采集并上傳公示語照片,直觀呈現(xiàn)翻譯場景,在線參與的會員就實際案例交流翻譯心得并提供建議譯法。在線互動將線下發(fā)現(xiàn)與線上研討相結(jié)合,有效促進會員了解公示語場景需求,即時參與翻譯討論、貢獻專業(yè)智慧。

  未來,中國翻譯協(xié)會將繼續(xù)以會員需求為導(dǎo)向,充分利用協(xié)會資源,創(chuàng)新做好會員服務(wù)。通過開展具有地域特色、針對不同專業(yè)領(lǐng)域的會員活動,為全國會員搭建學(xué)習(xí)交流與實踐平臺,促進翻譯在服務(wù)社會、聯(lián)通世界中發(fā)揮更大作用。

Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986